BELAJAR PRAKTIS MANDARIN - Mid-Autumn Festival



          中秋节快乐


Zhōngqiūjié  yěchēng zhòngqiūjié ,tuányuánjié,  bāyuèjié děng,    shì  wǒ guó hànzú hé dà bù fèn
中秋节也称仲秋节,团圆节,八月节等,是我国汉族和大部
shǎoshù mínzú de chuantǒng jié rì,         liúxíng    cháoxiǎn,    rìběn        yuènán děng línguó
少数民族的传统节日也流行于朝鲜、日本和越南等邻国
Yīnwèi   qiūjì    de   qī,    bā,    jiǔ sāngè yuè   (zhǐnónglì),        bāyuè jūzhōng, ér   bāyuè de
因为秋季的七九三个月指农历),八月居中而八月的
Sānshí tiānzhōng,  yòushì  bāyuès  híwǔ     jūzhōng, suǒyǐ chēngzhī wéi zhōngqiūjié.
三十天中又是八月十五居中所以称之为中秋节。
                   
Mid-Autumn Festival, jugadikenalsebagaiMusimgugur Festival, Mid-Autumn Festivaladalah festival tradisionaldalambahasaCina Han etnisminoritasdanmayoritas, tetapijugapopuler di Korea, Jepangdannegara-negaratetanggaseperti Vietnam. Karena 7, 8, 9 bulanmusimgugur (berdasarkanpadakalender lunar china) pertengahanAgustusdan 30 di bulanAgustus, festival inijatuhpadatanggal 15 bulan 8 padakalender china yang disebut Mid-Autumn Festival. 


Wèishéme   zhōngqiūjié  chī   yuèbǐng?
为什么中秋节吃月饼 ?
Zhōngqiū jiājié  rényuè   liǎng tuányuán. Měinián nónglì    bāyuè   shíwǔ  rì,     shì  chuántǒng de zhōngqiūjié,
中秋佳节人月两团圆每年农历八月十五日是传统的中秋节,
yòuchēng “tuányuánjié”.     Yuèbǐng yòu chēng “yuèliàng bǐng”,ch īyuèbǐng xiàngzhēng zhe tuányuántuánjù.
又称团圆节”。月饼又称“月亮饼 吃月饼象征 着团圆、团聚。Suǒyǐ zhōngqiūjié yào chī yuèbǐngNónglì  bāyuè    shíwǔ      shì       yīnián qiūjì     de zhōngqí,        suǒyǐ   bèi
所以中秋节要吃月饼。农历八月十五日是一年秋季的中期,所以被chēngwé izhōngqiū. Zhètiān wǎnshàng de yuèliàng bǐ qítā       jǐgè yuè de mǎnyuè gèngyuán,
称为中秋。这天晚上的月亮比其他几个月的满月更圆、
Gèng míngliàng.    Cǐyè,           jiārén     tuánjù,        dàjiā yǎngwàng tiānkōng rúyùrúpán  de lǎnglǎng míngyuè,
更 明亮。此夜,家人团聚大家仰望天空如玉如盘的朗朗明月,
Pǐncháng zhe yuèbǐng,     ér yuǎnzài tāxiāng  de  yóuzǐ,               jiècǐ   jìtuō      zìjǐ         duì gùxiāng hé qīnrén   de
品尝着月饼,而远在他乡的游子也借此寄托自己对故乡和亲人的
Sīniàn    zhīqíng.        Dàjiā  dōu  jiè zhōngqiū tuányuán jié zhège jīhuì,         bǎ zhōngguórén zhùzhòng qīnqíng,
思念之情大家都借中秋团圆节这个机会把中国人注重亲情、
     lǐyì,            xiàodào de chuántǒng wánzhěng dì biǎodá chūlái.
礼义,孝道的传统完整地表达出来 。


mengapa Mid-Autumn Festival untuk makan kue bulan?
Mid-Autumn Festival
adalahperayaanterbesar ke-2
Lunar 15 Agustus setiap tahun, adalah Mid-Autumn Festival tradisional, juga dikenal sebagai "Reunion."
yang disebut "kue bulan" dan makan kue bulan melambangkan reuni.
Lunar 15 Agustus pertengahan musim gugur tahun ini, diketahui sebagai Mid-Autumn Festival. Malam itu bulan lebih bulat daripada bulan-bulan lainnya dari bulan purnama, tapi cerah. Reuni malam, keluarga ini, kita melihat langit di bulan giok yang cerah, bulan mencicipi kue, walaupun jauh dari rumah, tetapi juga dapat merasakan kehangattan keluarga dan orang-orang terkasih untuk pikiran-pikiran yang penuh cinta. Kita semua mengambil kesempatan ini untukReunion, orang-orang Cina me
perhatikankeluarga, kesopanan, berbakti tradisional sepenuhnya.


 Zhōngqiūjié dec   huánshuō——Cháng'ébēnyuè
中秋节的传说——嫦娥奔月
Chuánshuō cháng'é běnshì Hòuyì       zhīqī,          Hòuyì   shèxià       9      tàiyáng  hòu      Wángmǔ    
传说嫦娥本是后羿之妻后羿射下9个太阳后西王母赐其
  Bùlǎo       xiānyào, dàn  Hòuyì      bùshědé          chīxiàqù,         suǒyǐ       jiāoyú   Cháng'e  bǎoguǎn.         Hòuyì
不老仙药但后羿不舍得吃下去所以交于嫦娥保管。后羿
De   méntú      zhīdào        yǒu      xiānyào,       yīn        bīpò     Cháng'é   jiāochū   xiānyào,
的门徒知道他有那仙药,因此逼迫嫦娥交出仙药,
Cháng'é   bùzhīdào      gāi     zěnmebàn,     suǒyǐ        wúnài   qíngjí       zhīxià   tūn   xià   xiānyào,
嫦娥不知道该怎么办所以无奈情急之下吞下仙药,
Biàn xiàng tiān shàng fēiqù.        Dāngrìz hèng shì  bāyuè   shíwǔ,         yuèliàng yòu dà yòu liàng,  yīn
便向天上飞去。当日正是八月十五月亮又大又亮
  Bùshě    hòuyì,      cháng'é  jiù    tíngzài            le     dìqiú  zuìjìn       de    yuèliàng,cóngcǐ chǎngjū guǎng
不舍后羿,嫦娥就停在了离地球最近的月亮从此长居广
hángōng.   Hòulái       hòuy      ìhuíjiā     xīntòng  bùzhǐ,         yúshì       měinián  bāyuè  shíwǔ    biàn   bǎi
寒宫后来后羿回家心痛不止于是每年八月十五便摆
Xià  yànxí        duì zhe   yuèliàng yǔ  cháng'é   tuánjù.
下宴席对着月亮与嫦娥团聚。
Padazamandahulukalaadaseorangyang bernamaHouyidanistrinya yang bernama Chang e, dikarenakanHouyi yang telahmemanahkan 9 mataharimakaXiwangmumemberikannyaobat yang bisamembuat orang tidakakanmati. TetapiHouyitidakrelamemakannya (karenaterlaluberharga) jadidiamenyuruh Chang e untukmenyimpannya, laluadaseorangmuridHouyi yang bernamaFengmengkaitahubahwaHouyimempunyaiobattersebutdanmaumencurinya, lalumemaksa Chang e untukmemberikanobattersebut, Chang e yang tidaktahuharusbagaimanadandenganterpaksamenelankanobattersebut. Setelahiamakanobattersebutdia pun terbangkeataslangit, saatituadalahbulan 8 tanggal 15 kalender lunar. Bulansemakinbesardanterang, dikarenakan Chang e yang tidakrelameninggalkanHouyi ,makanya Chang e pun berhenti di tempat yang dekatdenganbumiyaitubulan. Setelahitudiaselamanyatinggal di Gang Han Gong (di bulansana), setelahHouyipulangkerumahdantahuapa yang telahterjaditerhadapistrinyadiapunsangatsakithati. Dan dia pun padasetiaptahun.

对话duìhuà/percakapan
  Mǎkè     Ài lì sī,        nǐmen jiā  zhōngqiūjié yībān gàn shénme ya?
马克爱丽丝你们家中秋节一般干什么呀?
MichaelAlicebiasanya mid autumn keluarga kalian melakukan kegiatan apa
                                                                                               
      Àilìsī    Wǒmen jiā yìbān qù hǎibiān yīqǐ zuòzhe kàn yuèliàng, chī yuèbǐng, liáotiāner.     Nànǐ ne?
爱丽丝:我们家一般去海边一起坐着看月亮、吃月饼、聊天儿。那你呢?
Alice   :     keluarga kami biasanya pergi ke pantai duduk bersama melihat bulan sambil makan                   
  Kue bulan. Kalau kamu              
  Mǎkè :    Wǒ a?   Wǒ jiā lǐ      yībān qù wǒ nǎinai hé yéyé de jiā yìqǐ guòz hōngqiūjié.
马克我啊?我家里一般去我奶奶和爷爷的家一起过中秋节。
Saya?  keluarga saya biasanya pergi kerumah nenek dan kakek untuk merayakannya
Bersama sama.
    Àilìsī :         Zhème xìngfú,  zhùnǐ zhōngqiūjié kuàilè ya.
爱丽丝:这么幸福,祝你中秋节快乐呀。
Begitu bahagia, semoga di mid autumn festival ini anda berbahagia.
Mǎkè :    Nǐ yě shì ,  zhù nǐ zhōngqiūjié kuàilè.
马克你也是,祝你中秋节快乐。
Begitu juga dengan anda semoga di mid autun festival ini berbahagia.

XièXiè
谢谢
Terima kasih